清明时节雨纷纷这首古诗是什么(清明时节雨纷纷的全诗及意思)

2024-9-20 03:57:58来源:互联网

1、全诗:

2、清明


【资料图】

3、杜牧/唐

4、清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

5、借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

6、注释:

7、清明:农【nóng】历【lì】二十四节气【qì】之一,在阳【yáng】历四月五日前后,历代有踏青扫墓【mù】垢【gòu】风【fēng】俗。

8、纷纷:形容多。

9、断魂:神情凄迷,烦闷不乐。

10、借问:请问。

11、杏【xìng】花村:杏【xìng】花深处的村庄。受【shòu】本【běn】诗影响【xiǎng】,后人多用“杏【xìng】花【huā】村”作酒店名。

12、释义:

13、清明节这天细雨纷纷,路上远行的人【rén】好像断魂一样迷【mí】乱凄凉。向人询问酒家哪【nǎ】里有,牧【mù】童远远地【dì】指【zhǐ】了指【zhǐ】杏花村【cūn】。

14、简析:

15、这首诗描写清明时节【jiē】的天气特征,抒发了【le】孤身【shēn】行【háng】路之人【rén】的情绪和希望。

16、清明时【shí】节,天气多【duō】变,有时春光明媚,花红柳【liǔ】绿,有时却细【xì】雨纷纷,绵绵【mián】不绝。

17、首句【jù】“清【qīng】明【míng】时节雨纷【fēn】纷【fēn】”写出了“泼火雨【yǔ】”的特征(清明前【qián】两天是寒日节,旧俗【sú】要禁火三天,这时候下雨称为“泼火雨”)。

18、次句“路上行人欲断魂”写【xiě】行路人的心境。 这位【wèi】行人为何“欲【yù】断魂”呢【ne】?因【yīn】为清明【míng】在我【wǒ】国古代是个大节【jiē】日,照【zhào】例该家【jiā】人【rén】团聚,一起上坟祭扫,或踏青游春。现【xiàn】在这【zhè】位行人孤【gū】身一人,在陌生的地方赶路,偏偏【piān】又淋了雨,衣衫全被打湿,心【xīn】境【jìng】便凄迷纷【fēn】乱【luàn】了。

19、如何排遣愁【chóu】绪呢?行人自【zì】然想:最好在【zài】附近找个【gè】酒家,一【yī】来歇歇脚,避避雨;二来饮点酒,解解寒【hán】;更【gèng】主要【yào】的可【kě】借【jiè】酒驱散【sàn】心中的愁【chóu】绪【xù】。于是他问路了:“借问酒家何处有?”问谁,没有点【diǎn】明。

20、末【mò】句“牧童遥指杏花村”中的“牧童【tóng】”二字【zì】,既是【shì】本句的主语,又补充说明上句问【wèn】的对象。牧【mù】童【tóng】的回【huí】答以行【háng】动代替语言【yán】,行人【rén】顺着他手指的方向望去,只见在一片红杏【xìng】盛开的树梢【shāo】,隐隐约约露出了一个【gè】酒望子(古代【dài】酒店的标帜)。

21、诗到这里戛然而止【zhǐ】,至于行【háng】人如【rú】何闻讯而喜,兴奋地【dì】赶上前去,找【zhǎo】到酒店【diàn】饮上几杯,获得了避雨、解寒【hán】、消愁的满足等等,都【dōu】留待读【dú】者去想象。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

为你推荐